+ Съгласувана акция с гръцкото правителство са изявленията на гръцки военни за помашка нация и език, според Анатолий Величков…
Ефим УШЕВ
Миналия петък в парламента депутатът от ВМРО Анатолий Величков отправи питане по актуален въпрос към външния министър Георги Пирински, относно гръцката провокация към нашите сънародници в Северна Гърция, изповядващи мюсюлманска религия.
Поводът е издаването на някакъв гръцко-помашки речник в Атина, както и твърденията на висши гръцки политици за създаването на „помашка” нация и език, лансирани и от командващия IV корпус на гръцката армия, дислоцирана в Гюмюрджина.
Идеята за създаване на изкуствен език на базата на българския родопски диалект и неговата писмена форма може би щеше да бъде обикновен гаф в българо-гръцките отношения, ако не беше подкрепена и от зам.-председателя на гръцкия парламент, от министрите на правосъдието и земеделието, на военни, каза г-н Величков.
В идеята липсват държавотворни елементи, което разкрива интереса на Атина да подготви условия за пряка асимилация на българомохамеданското население в окръзите Ксанти, Родопи и Еврос, преди отварянето на трите гранични пропускателни пункта по общата ни граница. Това е повторение на пътя на сърбите и тяхната идея за създаване на „шопска” нация и идеята на македонизма.
Депутатът запита министъра дали всичко това се подкрепя и от правителството в Атина, както и ще положи ли МВнР необходимите усилия и ще настоява ли пред гръцката страна да бъдат дадени реални права за изучаване на литературния български език в споменатите окръзи в Беломорска Македония и Тракия.
„Въпросът, който поставяте, е остро актуален - каза в отговора си външният министър. - Поканих гръцкия посланик в София в министерството, за да получа отговор на първия въпрос, който вие ми задавате. Цитираните от вас изказвания именно на правителствени представители създадоха една нова обстановка по проблема, тъй като нямаше основание вече да се счита, че това са неофициални действия на несвързани с правителствени кръгове среди. В хода на разговора посланикът заяви, че не е било, не е и няма да бъде политика на гръцкото правителство обособяването на помашки език и пое ангажимент да изиска официален отговор от Атина.
В отговорите на гръцки официални лица за медиите звучат следните няколко тези.
Първо, че правителството не е свързано с тези действия.
Второ, че повдигането на подобни въпроси цели нарушаването на добрите отношения между двете страни.
И трети момент - че действия, водещи към създаването на подобен език и нови национални характеристики, са неприемливи.
Бих си позволил да коментирам тези изявления в предварителен порядък, въпреки че нямам официалния отговор, който очаквам да получа. За българската страна тук въпрос няма, нещата са съвършено ясни - и дума не може да става за някаква помашка нация и някакъв подобен език. Но остава едно сериозно поле за доизясняване.
Едно е да се каже, че правителството не е насърчавало подобни действия, но остава въпросът какво е становището му по отношение на действия, предприемани от неправителствени организации. И дали то възнамерява да предприеме едни или други действия, за да предотврати нарастването на една такава тенденция, която очевидно може да доведе до сериозни последици. Смятам в бъдеще да продължа да настоявам за получаване на ясни отговори от гръцкото правителство, защото съм убеден, че искреното развитие на добросъседските отношения изключва пасивното толериране на подобни прояви и тенденции на територията на Република Гърция.
Разчитам, че дружества и организации, които се занимават с подобна дейност, ще бъдат обект на вниманието на гръцкото правителство. Веднага след получаване отговора на гръцката страна, ще ви информирам, защото знам, че този въпрос вълнува всички членове на парламента и ще формулираме позицията на българското правителство.
Що се отнася до другия въпрос за права за изучаване на литературния български език в Северна Гърция, и тук позицията ни е ясна - застъпваме правото на всяка етническа група и всеки гражданин на България да търси и реализира възможности за изучаване на своя роден език. Този принцип е общовалиден и смятаме да го отстояваме в отношенията ни със съседните страни.”
Анатолий Величков:
„Преди време министър-председателят Виденов от тази трибуна заяви, че не му е известно съществуването на българи в Северна Гърция, т. е. в Беломорска Македония. Аз се надявам, че този факт вече му е станал известен, което се потвърждава от последните провокации от страна на гръцкото правителство.
Моята лична позиция е, че тази операция е не само изява на висши гръцки военни и политици, а съгласувана акция с правителството в Атина. Надявам се в кореспонденцията си с гръцката страна да издействате правото на изучаване на български език, собствена именна система, на религия, на право на сдружаване и културни права за българите в Егейска Македония и Тракия.
До момента българската външна политика и най-вече в Балканската й политика, показва пасивност, едно изразяване на становища и отговори на чужди провокации.” (Бр. 14/1996 г.)
(Бр. 9/2015 на „Златоградски вестник”)